Friday, January 18, 2019

La Skina



yes we have no bananas

Near my house is a tienda (small grocery store) which I pass by once a week or so. It's called La Skina. I assume it's a translation of Greek η σκηνή, ee skeenee. It's where we get the word scene. In Greek, skēnē/σκηνη is not a uniquely theatrical term. It essentailly means tent; what the Romans and the King James Bible would also call a tabernacle, or a booth, a plain little shelter. I imagine that itinerant Greek theater troupes would set up a skene, a tent to house their stuff; have one side painted, and would act in front of that painted side. Anyway I'm also assuming that the owner of La Skina knows at least this much Greek. All that being so, he took the Spanish word 'tienda,' which primarily means 'tent,' and translated it into the Greek word for tent, skini. Because skini is feminine in Greek, it's adjusted to suit a Spanish sensibility: La Skina.
I keep walking by without ever going in to confirm all this. Hoping that writing it down spurs me to do so.

Update: I went into the tienda recently. They don't know any Greek. La Skina is a play on La Esquina, the corner. Because the tienda is, you know, on the corner.

No comments: